На титульную страницу сайта  

На титульную страницу словаря

 

Выложено 14 февраля 2010

Последние добавления 7 октября 2011

 

ФЕДОР КРЮКОВ – «ТИХИЙ ДОН»

 

Материалы к параллельному словарю диалектизмов,

речевых клише и авторских тропов

 

 

А

Б

В

Г

Д

Е

Ж

З

И

К

Л

М

Н

О

П

Р

С

Т

У

Ф

Х

Ц

Ч

Ш

Щ

Э

Ю

Я

 

 

 

 

.Л.

 

 

***ЛАДОНИ/РУКА КОВШОМ

«Вот лохматый человек с бельмом на глазу, сбычившись, поет диким голосом какой-то тропарь и держит перед собой руку ковшом...» («К источнику исцелений». 1904).

В ТД: «Прохор сходил в хату за водой, долго лил из кружки в сложенные ковшом ладони Григория» (ТД: 7, III, 28); «уронил голову на сложенные ковшом ладони» (ТД: 7, XIX, 199).

По НКРЯ впервые в ТД. Но при этом: «…в его сложенных ковшиком руках» [И. А. Бунин. Ночной разговор (1911)]; «Он выбрал папиросу, размял ее пальцами, вставил в усы и, сделав руки ковшиком, стал закуривать» [В. П. Катаев. Человек с узлом (1918)].

 

*ЛАПОТЬ

дразнилка в адрес русских

«– Я по крайней мере – казак, служил и медаль имею, двух сынов на службу справил, — с достоинством возражает на это Дементьев, пальцем указывая на ту сторону груди, где у него висит медаль: – а вы – наброд! Ты какое имела право обзывать казаков – „рассейскими лаптями?..“» («Колдовской процесс»); «– Не разберешь, казак ты или мужик, дегтярь? Посмотри на себя: что это такое? Ты бы еще лапти надел!..» («Шквал»); «– Я – старец... да!.. потерянный человек... Согласен. А через чего я пью? Есть у меня к кому притулиться? Нет! Ненависть кругом меня... Дети за отца не почитают, родные дети! Жена уморить готова, я чую. Когда ни приди, только и слышишь: что, мол, рассейский лапоть, воз денег хотел привезть, а теперь ишь каким фертом! Вот через чего печенка-то сохнет…» и еще дважды «рассейский лапоть» («На речке лазоревой»). – «– Мужик!  Лапоть дровяной!» (ТД: 2, V, 145); «Казак ты или мужицкий лапоть?..» (ТД: 2, XXI, 235).

В двух последних случаях эпитет, видимо, на совести цензуры.

По НКРЯ: «Люблю я эту самую Сибирь: самая купеческая страна. Бар и крепостного права она не видала, и даже всероссийский лапоть не посмел перевалить через УралВ сапожках ходит наша Сибирь! И народец толькосорвиголова» [Д. Н. Мамин-Сибиряк. Приваловские миллионы (1883)].

См.: НАБРОД; НАПЛАВ и НАПЛЫВ; ДЕГТЯРЬ; МАЗНИЦА-ХОХОЛ, ЧИГОНАКИ

.

***ЛАСТОЧКИ ЗАЧЕРТИЛИ

«ласточки весело зачертили свои причудливые зигзаги» («Шквал». 1909); «Мгновенным зигзагом проносится торопливый щебет ласточек и тонет в затканной светом лазури неба…» («В субботу») – «Дуняшка ласточкой чертила баз от стряпки к куреню» (ТД: 1, III, 25); «чертили воздух ласточки» (ТД: 7, IV, 41).

Кроме того: «Отец Нелид ладонью очертил в воздухе закругление…» («Отец Нелид»).

По НКРЯ только позднее: «Ласточки чертили в синеве…» [Б. К. Зайцев. Голубая звезда (1918)].

 

ЛЕВАДА

Лева’да (ДС) – 1. Участок земли с огородом и садом при доме или у реки. 2. Рощица в личном пользовании казачьей семьи.

Многократно у Крюкова и в ТД.

По НКРЯ: «Левадаусадьба. Люлькатрубка» [Н. В. Гоголь. Вечера на хуторе близ Диканьки: предисловие ко второй части (1831–1832)].

 

*ЛЕВОЛЬВЕРТ/ЛИВОЛЬВЕРТ/ЛИВЕЛЬВЕРТ и ЛИВОРВЕРТ

«– Увесть увел, да не усмотрел я за ним, – говорил он, вздыхая, – все этот алкоголь проклятый... Кабы не напились мы тогда да не стал бы Малафей для форсу стрелять из левольверта, гулял бы он теперь на свободе...» («В родных местах»); «– Ничего, абы ливольверт. Все опасаться будут...» («Мать»); «– Нет, я вам должен сказать – вы ошибаетесь: у них, например; и камни, и трости такие железные, и ливельверты, даже и бомбы... Мы разгоняли этих конститунцев в Вильне, у каведрального собора – там площадь большая такая, называется Широкая улица» («Шаг на месте»). – «– Оружие есть окромя? – спросил его урядник. – Да ты не лопочи, не поймем все одно. Ливорверт есть? Бах-бах есть? – Урядник нажал мнимый спуск» (ТД: 3, XII, 330).

По НКРЯ «Учал он мужичков ругать, а потом выхватил левольверт и учал левольвертом грозить…» [Д. Н. Мамин-Сибиряк. Хлеб (1895)]».

 

ЛЕТОСЬ

Ле’тось (ДС) – в прошлом году, прошлым летом.

«– Не был я в станице, а по хуторам летось осенью ходил…» («В родных местах»); «– А вон... фульварка-то... с синими ставнями... Это и есть наш курень... Летось отошли от старых на свои хлебы…» («Офицерша»). – «– Перед тем, как прийтить Гаврюше, видала я, милушка, сон. Кубыть иду я по займищу, а попереди меня наша старая корова, какую мы летось на Спас продали; идет она, а из сиськов молоко дорогу вилюжит...» (ТД: 2, XVIII, 206).

«– "Ну а вместе с ним вы летось в Казани были[В. И. Даль. Хмель, сон и явь (1843)].

 

ЛЕТОШНИЙ

Ле’тошний (ДС) – прошлогодний.

«– Пшеница, как озадки... И чего будем есть? – говорит он.

Летошней подсыпай, – доброжелательно советует Матвей.

– Да! Подсыпай! Летошняя вся по семи гривен за пуд Парамонову пошла...» («Будни»).

«Телушку-летошницу, правда, зарезали, а так – ничего. Поимели милость и не трогают... Зерна взяли мер сорок. Ну, да ить на войне не без урону!» (ТД: 6, LXIII, 416); «Случаем, не приблудился к вам бычок-летошник, бурой масти?» (ТД: 7, XXIV, 228).

По НКРЯ впервые: «– Летошний год Сущов, купец из нижнего Воскресенья, – рыжий такой, не изволите ли знать, да толстый, – тоже скитску девицу из Оленева крал, тоже у нас проживанье имели, всем остались довольны» [П. И. Мельников-Печерский. В лесах. Книга вторая (1871–1874)].

 

ЛИБИЗАЦИЯ/НАБИЛИЗАЦИЯ и НИБИЛИЗОВАННЫЙ

(мобилизация и мобилизованный)

«–…помер на либизацию» («Пособие»). – «– … к красным попал по набилизации» (ТД: 7, ХХV, 248); «– Нибилизованные мы, ваше высокоблагородие!» (ТД: 6, VIII, 86).

Оба варианта уникальны. (Еще один вербальный маркер Ф. Д. Крюкова?)

О мобилизации: «– Там причитали-причитали над узлом… слез было – беды-ы…» («Около войны»). – «– Это беда-а-а! Гля, миру согнали, а ить ноне день – год кормит» (ТД: 3, IV, 261).

См. АНТОМАБИЛЬ

 

***ЛИЦО КАК ГОЛЕНИЩЕ САПОГА

 «Остановились у одной цепи вагонов. Она ничем не отличалась от рядом стоявших. Но когда из какого-то окна или двери высунулась голова в помятом железнодорожном картузе, прислушалась и повернула в нашу сторону треугольное лицо с татарскими усами, цветом смахивавшее на старую солдатскую голенищу, – носильщик уверенно сказал: – Волжский» («Новое»); «Вышел казак в лохматой папахе с медной лядункой – полицейским знаком – на полушубке. В сумерках лицо его с усами, торчавшими из носа, казалось сшитым из рябой выростковой голенищи, когда-то смазанной деготьком, но уже изрядно облупившейся» («Ползком»).

Московский исследователь Савелий Рожков сопоставил это с «черновой» рукописью ТД: «– А ты почем знаешь? – беспричинно злобно спросил Листницкий и в этот момент так-же беспричинно и остро возненавидел равнодушное, с оттенком превосходства и презрения, лицо санитара. Оно было серовато[е], скучно[е], как сентябрьское поле в жнивье, ничем не отличалось от тысячи других мужицко-солдатских лиц тех, которых [т] встречал и догонял сотник на пути от Петербурга к фронту. Все они [были стерты скукой-ли, безрадостным житьем-ли] казались какими-то вылинявшими, тупое застыло в серых, голубых, зеленоватых [желтых и черных] и иных глазах и крепко [были они похожи на голянища приношенных сапог] напоминали хожалые, давнишнего чекана медные монеты» (рукопись; 3, гл. 14, 66).

Как заметил СР, сравнение солдатских лиц с «голеницами приношенных сапог» заменено на сравнение с «хожалыми, давнишнего чекана монетами». Эта последняя метафора заимствована из 2 главы той же 3 части (лицо жены Штокмана): «За двором Мелехова Пантелея прислонясь к гуменному плетню ждала их [с заплаканным серым] укутанная в платок маленькая женщина. Серое лицо ее вытерлось от слез[ы вытерли], будто давнишн[юю]яя хожалая монет[у]а [руки] и желтело оно мутное и жалкое в колдобинах пустых налитых слезами глаз» (рукопись, с. 10).

СР пишет: «Очевидно, что первая метафора была удачнее во всех отношениях. Во-первых, она оригинальна (чего нельзя сказать второй – банальной и затасканной), во-вторых, уместна – солдат всегда ассоциируется с сапогами, а не с монетами».

Сравнение уникально.

См. ГОЛЕНИЩА

 

**ЛИЦО ЦВЕТА КИРПИЧА

 

лица были красно-буры, словно толченым кир­пичом посыпаны. 

«В углу». 1918

 

Скуластое, малиновое лицо Сидорова было твердо, как кирпич

«Неопалимая купина»

 

кирпично-красное, подпухшее от похмелья лицо атамана <…> по буро-красному лицу

«Шквал»

громада кирпично-бурых кучевых облаков

ТД: 6, VI, 67

…на чугунно-крепком устое сидела плотная, в кирпичном румянце шеяТД: 2, IX, 161

 

Иванков, кирпично-красный… жадно облизал зачерствелые губы, поехал. 

ТД: 3, VIII, 298

кирпично-бурый, мокрогубый.

ТД: 5, XXVIII, 379

по кирпично-красному лицу

ТД: 6, XLIX, 322

кирпично-красное… лицо

ТД: 7, X, 88

Лицо его стало кирпично-красным

ТД: 7, XIX, 196

 

На вероятный источник этой метафоры указал ММ: «В гостиной портреты хозяев, написанные масляными красками, с выражением сурового испуга на кирпичного цвета лицах..[И. C. Тургенев. Бригадир (1847–1851)]. Но и у Крюкова, и в ТД лица а) красно-бурые; б) кирпично-красные.

 

***ЛОБАСТОЕ КВАДРАТНОЕ/КИРПИЧНОЕ ЛИЦО

«Лататухин осторожно поправил смятую фуражку на лобастой голове и на его сухом, кирпичном лице сейчас же явилось нужное выражение готовности и исполнительности» («Тишь»); «Доктор хорошо помнил их мальчуганами: их лица, характеры и даже костюмы их. Лобастого Тимошку – в синей рубахе и холстинных портках, – драчуна и разбойника, звали тогда Азиатом, а курносый, с монгольскими чертами, Эскимос, возрастом моложе года на четыре, был продувная бестия, комик, остряк и опустошитель огородов и садов, не имевший конкуренции» («Шаг на месте»). – «Он улыбался, на сером квадрате его большого лобастого лица белели зубы, тепло, сдержанно и весело поблескивали глаза» (ТД: 4, XVII, 156).

 

****ЛОБОВОЙ

СРНГ: 1. Рекрут-первоочередник. 2. Встречный ветер (волжск.)

лобова’я (курское) – комната при рекрутском присутствии, где брили лбы новобранцами (СРНГ);

лобовик – рекрут (Даль).

По Крюкову лобовой первоочередной, передний.

«…Филипп, которому через два месяца идти в солдаты, его в шутку артель зовет “лобовым» Будни»). – «– Наш пограничный полк сняли с границы, – заговорил офицер, пыхая папироской. – Имейте в виду, что вы теперь – лобовые. Противник завтра, пожалуй, продвинется сюда» (3, VIII, 294) и пр.

По НКРЯ только в выражении лобовая атака: «Борьбу приходилось вести с силами международного капитала, вести на чрезвычайно скользкой почве, почти не подвергаясь лобовым атакам, но заведомо подставляя себя и свои принципы под ушаты грязи, лжи, клеветы, инсинуаций, интриг и всего арсенала того отвратительного оружия, какое свойственно употреблять честным и просвещенным авторитетам дикой мещанско-обывательской толпы...» [Н. Н. Суханов. Записки о революции / Книга 2 (1918–1921)].

 

***ЛОХМАТАЯ МАНЧЖУРСКАЯ ПАПАХА;

 РОМАНОВСКИЙ ПОЛУШУБОК

 

В романовском полушубке, – из-под лохматого навеса манджурской папахи

«Группа Б

 

синего сукна романовский полушубок

ТД: 2, XIV, 189

сдвинул на затылок лохматую маньчжурскую папаху

ТД: 6, XI, 107

 

Манджурия и Манчжурия – написания по Малому энциклопедическому словарю Брокгауза и Ефрона.

Романовский полушубок – из овцы, выведенной в XVIII веке в городе Романове-Борисоглебске Ярославской губернии (с 1918 года Тутаев).

«…тень от его лохматой папахи размашисто мигала от двери к потолку» («Мечты». 1908); «…Уласенков признал своего крестника – приземистого немолодого турка в чулках и лохматой папахе из старой, пожелтевшей овчины» («Четверо»); «Некоторые даже добыли где-то лохматые манджурские шапки и, несмотря на теплое время, щеголяли в них» («Новые дни»); «от лохматой коричневой папахи» («Итальянец Замчалов») и пр. – «Майдан пышно цвел казачьими лампасами, фуражками, изредка островком чернела лохматая папаха» (ТД: 5, XXIII, 339).

По НКРЯ только на год-два позже: «Зимой ходила в белой лохматой папахе…» [С. Н. Сергеев-Ценский. Движения (1909–1910)].

 

ЛУГОВИНА

Лугови’на – небольшой луг (Ушаков).

«Потом вытеснили его зеленые болотные луговины…» («Мельком». 1911); «Скрывается из глаз станица, зеленая луговина с лесами и водами…» («Земля». 1912); «…до изумрудной зелени далеких луговин среди разлившихся ериков...» («Новочеркасск, 7 апреля». 1919). – «Откуда-то из безбрежных заливов болотистой, покрытой ивняком луговины несся утиный кряк» (ТД: 4, XV, 145); «Затуманенный и далекий взгляд Корнилова бродил где-то за Днепром, по ложбинистым увалам, искромсанным бронзовой прожелтенью луговин» (ТД: 4, XVI, 152); «Позади, за Доном, на розовом костре зари величаво и безмолвно сгорали леса, луговины, озера, плешины полян» (ТД: 6, I, 11).

По НКРЯ: «По пересечении оного, в левую сторону, по Сибирскому тракту, открывается обширная луговина, на коей находится пороховой завод, принадлежащий Московскому первостатейному купцу Губину» [Н. Тярин. Записки о поездке на Нижегородскую ярмарку (1827)]; «В тех местах, где болот мало или они бывают залиты полою водою и стоят сплошными лужами, как большие озера, – дупел и, бекасы и гаршнепы очень любят держаться большими высыпками на широко разлившихся весенних потоках с гор, которые, разбегаясь по отлогим долинам или ровным скатам, едва перебираются по траве, отчего луговина размокает, как болото» [С. Т. Аксаков. Записки ружейного охотника Оренбургской губернии (1852)].

 

ЛУНА И МЕСЯЦ

В ТД неоднократно встречается эпитет лунный, но только один раз «луна»: «На западе в лиловой тусклой позолоте лежал закат, с востока, крепчая, быстрился ветер, надвигалась, перегоняя застрявшую в вербах луну, темень» (5, XII, 263). В прочих случаях даже полная луна названа месяцем: «…а в небесной вышине плавал месяц, как полнозрелый цветок кувшинки в заросшем осокой и лещуком пруду» (ТД: 5, XXXI, 395); «Вечерами из-за копий голого леса ночь поднимала калено-красный огромный щит месяца» (ТД: 6, XIII, 113).

Так и у Крюкова; «Невысоко поднявшийся над темными вербами сиял бледно-золотистым светом круглый месяц» («Станичники»); «Месяц поднялся над вербовой рощей за слободой и стоял в жидкой синеве неба круглый, ясный, с редкими, бледными звездами по бокам» («Тишь»); «круглый месяц, светивший твердым осенним блеском» («Ратник»).

Однако встречаются исключения:

«Странные грезы теснятся толпой в душу в этом матовом ночном свете, когда луна скрыта за белыми, барашковыми облачками...» и в след. абзаце дважды («На Тихом Дону»); «–...Выпили мы тут... ночь, луна...» («Тишь»); «А пока над ним, как и над старой левадой, будет носиться дыхание медленного одичания и угасания, будет всходить, как сейчас, луна, золотистый свет станет куриться между вершинами старых великанов, посеребрит какой-нибудь дуплистый ствол, рассыплет таинственный узор по крапиве, нарядной тайной оденет темные заросли... Много черных-черных теней будет и мало света...» («Старая левада»);

 

– ЛЫТАТЬ

Лыта’ть (ДС) – уклоняться, бегать от работы, проводить время праздно, вне дома.

Лыта’та; Лыта’ло (Даль) [без указ, места] – ленивый, нерадивый работник.

«– Так его, чадунюшки! Пущай свой баз знает. А то он, идей-то лытает по целому году, а его узнавай! – с поддельной суровостью вставила Ильинична и улыбнулась на улыбку Григория» (ТД: 5, XIII, 276); «Вызвал в Вёшки, сулил – вместе будем, а сам лытает черт-те где!» – озлобленно думала она, лежа в горнице на сундуке» (ТД: 6, LXII, 408).

У Крюкова нет.

 

ЛЮБОПЫТНЫЙ

(не как субъект, а как объект любопытства)

«– А этот вот, урядник Горбачев – это свежий продукт нашей казармы <…> Ты присмотрись к нему, Егор: весьма любопытный сорт...» («Шаг на месте»). – «В сущности – любопытная девка» (ТД: 3, XI, 311); «Немцы подошли. Рослый упитанный пруссак, искрясь белозубой улыбкой, сказал товарищу: – Вот самый доподлинный казак! Смотри, он даже в казачьей форме! Его сыновья, по всей вероятности, дрались с нами. Давайте его живьем отправим в Берлин. Это будет прелюбопытнейший экспонат!» (ТД: 6, I, 11–12)

По НКРЯ: «К сему времени надлежит, кажется, отнести любопытный и трогательный случай, описанный в продолжении Несторовой летописи» [Н. М. Карамзин. История государства Российского: Том 1 (1803–1818)].

 

ЛЮБУШКА

обращение и к мужчине, и к женщине

«Чуял: не придется пожить ему, любушке...» («Старая левада». 1910); «– По статье 110-й… Чижолая статья… вечная каторга, а то и смёртная казнь… Чуяло его сердце, любушки: ведь я его от ножа отвел…» («Мельком». 1911). – «– Хозяин! Любушка ты моя! Будешь дочерю выдавать…» (ТД: 1, XIX, 96) и пр.

 

*ЛЯДА; ЛЕДАЩИЙ/ЛЕДЯЩИЙ/ЛЯДАЩИЙ

Ля’да (ДС) – Лодырь, лентяй. 2. Дрянь.

Ляд (по Ожегову прост. бран.) в выражении на кой ляд – зачем, для чего, на кой чёрт. (Видмо, один из эвфемизмов злого духа; см. лядина – А. Ч.).

Ледащий и пр. (ДС) – 1. Ленивый. 2. Хилый, тщедушный, неказистый. 3. Глупый.

«–…Бабенка у меня лядащая, хворая» («Товарищи»); «…вздумали было произвести реквизицию на большой скотопригонной ярмарке в Филонове – удалось “замордовать” всего двух лядащих коровенок, и то толпа помяла слегка агента...» («Новое»).

«– Разъелся на казенных харчах, нажрал калкан, ишь! Вставай, ляда, иди немцев карауль!» (ТД: 3, VIII, 292); «– Ты, зараза, так и этак тебе в душу, службы не знаешь? Почему конь занузданный стоит? Кто должон коня мне подать? Прорва чертова! Все жрешь, никак не нажрешься! А ну, брось ложку! Дисциплины не знаешь!.. Ляда чертова!» (ТД: 7, X, 90).

По НКРЯ: «Орловские (! – А. Ч.) слова, которые попадаются в «Разговоре»: Лядащийникуда не годный, дрянной» [И. C. Тургенев. Разговор на большой дороге (1851)].

 

– ЛЯДУНКА

Ляду’нка (ДС)  знак отличия у полицейского. Палицейскии насили лидунку на левай старане, ана жылезная…

«Вышел казак в лохматой папахе с медной лядункой, – полицейским знаком, – на полушубке» («Ползком»).

В ТД нет.

 

– ЛЯДИНА

Ляди’на (ДС) болотистое место.

«– Совратятся, – говорит, – с праведной пути, неправедный суд восприимут, и многие беды будут после того... Попы, – говорит, – учнут жить скаредно и блудно, законом Божьим пренебрегут, на злые дела будут людей учить мзды ради и страха ради человеческого... Приношения будут принимать от татей и разбойников, от блудников и утеснителей... И это все истинно... Звезды, – говорит, – будут различные... И явится звезда хвостовая... На земле будут трясения, города погибнут, села опустеют, лядиною зарастут...» («Старая левада»).

В ТД нет.

 

***ЛЯЗГНУЛИ БУФЕРА ВАГОНОВ –

 ЛЯЗГНУЛИ ЖЕЛЕЗНЫЕ СКОВОРОДЫ

Ля’згнуть (ДС) – 1. Ударить сильно, наотмашь. 2. Громко рассмеяться, захохотать.

 «Опять прожурчала свистулька, и затем лязгнули какие-то железные сковороды, вагон вздрогнул, недовольно, как казалось Егорушке, по-стариковски, скрипнул, но сейчас же спохватился и, скрывая недовольство, засмеялся дребезжащим смехом: прр... фрр... прр... фрр... Маленькая станция с ее огоньками тихо поплыла назад в теплый сумрак летней ночи. Отец Егорушки, снявши картуз, стал часто креститься, а за компанию с ним осенил себя крестом два раза и батюшка – неторопливо и истово. Между тем в это время мимо вагона быстро пробежала водокачка, а за нею какие-то маленькие домики с светящимися окошками. Потом за окнами стало темно, и лишь мигали звезды над краем земли. А вагон теперь уже сам бежал с дребезжащим стуком и приговаривал: ох-хо-хо... ох-хо-хо... так-так... так-так...» («К источнику исцелений»). – «Спустя несколько минут паровоз рванул вагоны, лязгнули буфера, зацокотали копыта лошадей, потерявших от толчка равновесие. Состав поплыл мимо водокачки, мимо редких квадратиков освещенных окон и темных, за полотном, березовых куп» (ТД: 4, XV, 142).

Понять, что под железными сковородками имеются в виду буфера вагонов, а не, к примеру, станционное било (по форме очень напоминающее буфер), можно только из текста ТД.

Сковородки на месте, потому что все описано глазами больного мальчика. Он не знает, что это лязг буферов, не знает даже, что такие есть. Мальчик по звуку узнает сковородку, что попал в точку, поскольку и форма похожа). Но это детское сознание. А в ТД нет нужды в такой шифровке: не про драму мальчика пишется, а про народную трагедию.

См. также у Крюкова «старые фуражки, похожие на сковороды» («В глубине») и «Рокотали винтовочные выстрелы, будто по железной сковороде катилась дробь» (5, XII, 263).

 

**ЛЯСКАТЬ ЗУБАМИ

Ля’скать (ДС) – 1. Пустословить, зря болтать, врать. 2. Лязгнуть зубами (о животных)

«Обыск», и по разу в 1 и 2 книгах ТД.

«Пристав, занятый “Записками революционера”, коротко ляскал зубами, как будто отпугивал надоедливую муху, и снова погружался в чтение» («Шквал» и см. также «Обыск») «Ляскаться» («Мельком». 1914). – «Аксинья, ляская зубами, зашивает дыру в бредне» (ТД: 1, IV, 34); Четко ляскнул удар, и из дверей вывалился со сбитым на затылок черным картузом немолодой бородатый тавричанин» (ТД: 2, V, 141); «ляскнул совсем по-волчьи зубами» (ТД: 3, XXVI, 361).

По НКРЯ впервые: «Волк ляскнул зубами (Карай уже не держал его за горло), выпрыгнул задними ногами из водомоины и, поджав хвост, опять отделившись от собак, двинулся вперед» [Л. Н. Толстой. Война и мир. Том второй (1867–1869)].

 

На титульную страницу сайта  

На титульную страницу словаря

 

Hosted by uCoz