Выложено 14 февраля 2010
Последние добавления 1 июня 2011
ФЕДОР КРЮКОВ –
«ТИХИЙ ДОН» Материалы к параллельному словарю
диалектизмов, речевых клише и авторских тропов .Е.
**ЕЖЕВИКА ПОЛЗУЧАЯ «Он
бежал быстро и легко, как молодой; легко перескакивал через
низкие плетни и огорожки, обрывая ногами плети
ежевики и ползучих трав» («В родных
местах»). – «Ежевичник –
густой и хваткий – опутывал землю; под сплетением ползучих ветвей его искусно прятались от солнца дымчато-сизые,
зрелые кисти ежевики» (ТД: 7, XXIV, 232). Это заимствование. По НКРЯ: «Везде по берегам рек и озер, по песчаным пригоркам и косогорам предпочтительно перед другими лесными ягодами растет в изобилии ежевика
(в некоторых губерниях ее называют куманикой), цепляясь за все своими гибкими, ползучими, слегка колючими ветками; с весны зелень ее убрана маленькими белыми цветочками, а осенью черно-голубыми или сизыми ягодами превосходного вкуса, похожими наружным образованьем и величиною на крупную малину» [С. Т. Аксаков. Записки ружейного охотника Оренбургской губернии
(1852)]. См. БОЛОТНЫЕ/БОЛОТИСТЫЕ ЛУГОВИНЫ; КУРОПАТКА И ПЕРЕПЁЛКА; СТРЕПЕТ И ДРЕБЕЗЖАЩИЙ СВИСТ ЕГО КРЫЛЬЕВ – ЕМЕНЫ Е’мены (ДС) –
хлеб в зерне, оставленный на питание. Е’мить/е’млить (по СРНГ
влад, костр., арх. ) – брать. Ёмка
(тамб.,) – горсть «Хлеб у него еще есть, “и на семена, и на емины”» («Пособие»). У Крюкова именно «емины». В ТД нет. По НКРЯ: «Будет хлеба “и на семены, и на емены”, – и на продажу» [А. Н. Энгельгардт. Письма
из деревни (1872–1887 гг.). Письмо первое (1887)]; «С такими словами раздавал дедушка щедрою рукой хлебные запасы на семены и емены»
[С. Т. Аксаков. Семейная хроника (1856)]. ****ЕНДОВА Ендова’ (ДС) – 1.
Сырое место в лесу. 2. Болотистое место, болото. По СРНГ:
1. Круглое озеро с крутыми берегами. 2. Заливное лесистое место. 3. Впадина.
3. Яма. 4. Овраг. 5. Глубокое место на середине мели и пр. У Крюкова как топоним. «Это – с Ендовы казак» («В углу». 1918). – «Левобережное Обдонье, пески, ендовы, камышистая непролазь, лес в росе – полыхали исступленным холодным заревом» (ТД: 1, VII, 14); «в ендове свиристела турчелка...» (ТД: 1, IX, 50); «…как подстреленный чибис по ендовной куге» (ТД: 2, XV, 191) и пр. По НКРЯ
впервые в ТД. *ЕНОТКА енотовая шуба
«…снимая свою потертую “енотку”» («Шаг на месте»). – «Надел енотку и, опираясь на
коричневую трость со скромными серебряными инициалами, вышел на парадное
крыльцо» (ТД: 4, VII, 77).
По НКРЯ впервые: «…снимая енотку и обнаруживая
под нею коротенький кавалерийский
полушубок, крытый
синим сукном» [А. И. Эртель. Гарденины,
их дворня, приверженцы и враги (1889)].
См. ЕНОТОВАЯ ШУБА***ЕНОТОВАЯ
ШУБА И ВОЖЖИ «Пассажир в енотовой шубе – достаточно потертой и забрызганной – принимал из рук кучера возжи…» («Шаг на месте»). – «Вышел пан, окуная усы в воротник енотовой шубы. Григорий укутал ему ноги, пристегнул волчью, обшитую бархатом полсть. – Поогрей его. – Пан указал глазами на рысака. Запрокидываясь с козел, удерживая в натянутых руках тугую дрожь вожжей, Григорий…» (ТД: 2, XXI, 223). ЕРИК Е’рик – протока из реки в ту же реку. «Монотонный ландшафт несколько разнообразился
небольшими рощицами верб да «ериками»,
т. е. узкими протоками, разрезавшими займище во всех направлениях. Вот мы
подъехали к одному из таких ериков».
(Крюков. «На Тихом Дону»). «…в глубь
первобытного степного простора с пыльными, воспетыми в песнях шляхами,
дороженьками – “шириною в три шага, долиною конца-краю нет”, с оврагами, балками, кургашками и норами сусликов, и редкими
хуторами, схоронившимися от степных ветров в ярах по Куртлаку и другим каким-то
безыменным речкам-ерикам» (Крюков. «Камень созидания»). «– Не разумеешь, – молчи! Самое стерлядей на
косе возьмем. Рыба к берегу зараз идет, боится бурю. Вода, небось, уж мутная
пошла. Ну-ка, выбеги, Дуняшка, послухай – играет ерик? Дуняшка нехотя, бочком, подвинулась к дверям. – Кто ж бродить пойдет? Дарье нельзя, могет
груди застудить, – не унималась старуха. – Мы с Гришкой, а с другим бреднем – Аксинью
покличем, кого-нибудь ишо из баб. Запыхавшись, вбежала Дуняша. На ресницах,
подрагивая, висели дождевые капельки. Пахнуло от нее отсыревшим черноземом. – Ерик
гудет, ажник страшно!» (ТД: 1, IV, 31). Дмитрий Добров
пишет «Шолохов не жил в деревне у реки и просто не понимал, о чем идет речь».
Интерпретатор предлагает читать вместо «ерик» – написанное через ер слово
«ез» (род плетня поперек реки). Конъектура эта, может, и остроумна, но
стопроцентно ошибочна. У Федора Крюкова читаем: «Все табуны рассыпались тут, на зеленой Божьей
скатерти, среди налитых протоков, ериков, озерков, болотец – каждая
низинка была водой налита, то глинисто-желтой, мутной, то прозрачной, как
слеза, – травку на дне видно. А вдали шумела,
серебрилась и искрилась водная гладь
разлившейся Медведицы. И стоял в воздухе радостно-возбужденный крик
птицы, немолчный гул и гомон каких-то водяных жителей, певцов и музыкантов, и
тихий звон весенний пчелок, мушек, и вдали чуть слышная песня девичья» ( «Офицерша»). Тут шумит не ерик, а речка Медведица. Но это потому,
что дождь прошел выше по течению. А когда дождь льет, как из ведра происходит
то, что описано не только в первой, но и во второй книге: «Перед Рождеством внезапно наступила оттепель; сутки шел дождь, с обдонской горы по
ерикам шалая неслась вода; на обнажившихся от снега мысах зазеленели
прошлогодняя травка и мшистые плитняки мела; на Дону заедями пенились
окраинцы, лед, трупно синея, вздувался» (ТД:
4, VI, 75). Посмотрим глагол «гудет»: «– Земли много, – сказал Толкачев, – только какая
земля? Глина, ржавь одна... Лесу много, – так и гудет, проклятый... круглый
год гудет...» (Крюков. «В родных
местах»). Лес гудет… Верней, – гудёт… Речь, как и в случае с
ериком, – о грозной стихии, о сибирской тайга. ****ЕРОПЛАН «–…Налетит на ероплане – цап! и упер» («Ратник».
1915); «– Ишь, чума его растяни... А вон ероплан, гляди... бунить...» («Камень созидания». 1918). – «–…А
железная птица – еропланы» (ТД: 4, VIII, 91).
По НКРЯ впервые: «Советская власть такие построила лектрические еропланы… каждый по пять тыщ пудов может!» [И. С. Шмелев. Солнце мертвых
(1923)].
От блогера tervb: «– А чего я не гожий! – ухмыльнулся Захарка и полез за гормоньей. – Я с ероплана бонбы буду
кидать!». Ив. Шмелев. «На большой дороге». Под текстом дата «сентябрь
1915 г.» //
Слово. 1915. Вып. 5. С. 184. «Ратник» напечатан в № 11, ноябрьском номере
«Русских записок» за 1915 год. В письме от 10 ноября 1915 года И. А. Бунин
писал Д. Л. Тальникову: «На днях
выходит наш V сборник “Слово” – немедленно пошлю Вам его» (И. А.
Бунин. Письма 1905–1919 годов. М., 2007. C. 353). А 17 ноября
другой участник сборника И. Д. Сургучёв обратился с фронта в дирекцию
книгоиздательства писателей в Москве с просьбой выслать на его имя в
действующую армию по указанному адресу вышедший из печати V сборник “Слово” (Фокин А. А. И. Д.
Сургучев: Творческая биография писателя в свете художественной антропологии:
Диссертация... Ставрополь, 2008. С. 577). С учётом того, что Сургучёв в
действующей армии ещё должен был сначала узнать о выходе сборника, “Слово” со словом «ероплан» вышло в
середине ноября. "Русские записки" со словом «ероплан» – тоже
ноябрьский номер. Вышел ли он в начале месяца или в конце – разница между
двумя «еропланами» получается две недели. Слишком мало для заимствования.
Склоняюсь к гипотезе об общем источнике. Шмелёв закончил рассказ в сентябре
1915 года. Возможно, где-то незадолго до этой даты в газетах появился «ероплан
с бонбами».
****ЕТАП – ЕТАПНЫЙ«…пока добились
разрешения, а их етап и ушел» («Мать»). – «Хорошую
должность ему дали, етапным комендантом идей-то, никак в Казанской» (ТД: 6, IX, 94).
По НКРЯ оба написания уникальны.
|