На титульную страницу сайта  

На титульную страницу словаря

 

Выложено 14 февраля 2010

Последние добавления 7 октября 2011

 

ФЕДОР КРЮКОВ – «ТИХИЙ ДОН»

 

Материалы к параллельному словарю диалектизмов,

речевых клише и авторских тропов

 

 

А

Б

В

Г

Д

Е

Ж

З

И

К

Л

М

Н

О

П

Р

С

Т

У

Ф

Х

Ц

Ч

Ш

Щ

Э

Ю

Я

 

 

 

 

.Ч.

 

 

***ЧАВКАНЬЕ/ЧМОКАНЬЕ КОПЫТ ПО ГРЯЗИ

«Постоял, прислушиваясь к чавканью копыт…» и «Едва-едва мелькают на другой стороне набережной черные фигурки пешеходов, да одиноко где-то в тумане чавкают копыта извозчичьей лошади» («Человек». 1910). – «Копыта лошадей, чавкая, жевали грязь» (ТД: 1, VIII, 46); «Постоял, прислушиваясь к чавканью копыт…» (ТД: 2, XVI, 197); «Лошади, храпя, тянулись к воде, с чавканьем ступая по топкой грязи…» (ТД: 6, VIII, 78); «…а чавкающим перебором конских копыт» (ТД: 6, XXXIX, 258); «лишь стук колес да чавканье месящих грязь конских копыт» (ТД: 7, XXVIII, 279); // «Лошадиная влажная от пота и ночной сырости грудь толкнула Григория в спину, возле ног его конское копыто с чавканьем продавило талый снег» (ТД: 8, XI, 411).

«…дробно чмокали копыта лошадей по разбитой дороге» («Около войны»); «Чмокали копыта по жидкой грязи» («Шаг на месте». 1907); «Сотни лошадей топтались, ржали, чмокали копытами по грязи» («В глубине». 1912). ТД: «…звучное чмоканье конских копыт по грязи» (ТД: 7, XVI, 160); Григорий услышал издавна знакомый, согласный, ритмический перезвяк подогнанного казачьего снаряжения, глухое и тоже согласное чмоканье по грязи множества конских копыт» (ТД: 7, XXVIII, 278).

По НКРЯ более ранние примеры (один до Крюкова, другой после): «мягко чавкая копытами по сырой земле» [М. П. Арцыбашев. Санин (1902)]; Чмокая копытами по сырой земле…» [М. П. Арцыбашев. У последней черты (1910–1912)]. Однако примечательно, что использованные Крюковым обороты «чавканье копыт» (1910) и «чмоканье копыт по грязи» (1907) появляются в одной главе одной части ТД: 2, XVI, 197 и 2, XVI, 160. (Второй пример еще и в следующей, 3 части).

Как замети ММ (частное письмо), у Крюкова и в ТД мы не находим других параллелей в описании звука, издаваемого конскими копытами. Предложим свое объяснение этому факту: очевидно, что с началом Первой мировой войны перестраивается система мировосприятия писателя Крюкова. Это отражается и на восприятии звука конских копыт. Если раньше это «лязг» «Картинки школьной жизни», «Шаг на месте»), то на фоне фронтовой «музыки» звук этот почти не различим: в новой, нечеловеческой реальности под гул артиллерийской канонады и дребезжанья орудийных лафетов лязгают буфера вагонов, зарядные ящики (2 кн.), голоса немецких оккупантов, орудия и целые батареи (3 кн.). А копыта цокают, звякают, гудят, или, если их много, – грохочут.

Сохраняется лишь слабый отзвук прежней жизни и прежней поэтики: «скользко шлепали копыта лошадей» («Шаг на месте». 1907). – «из-под копыт брызгали кругом снежные ошлепки» (ТД: 5, XVIII, 303).

 

­– ЧАКАН

Ча’кан – рогоз широколистый. Typha latifolia.

«Ночевать решил в брошенной копне сухого чакана. Разгреб вершину. Из-под ног скользнула норка. Зарылся с головой в гнилостно-пахучий чакан…» (ТД: 6, XVII, 142); «В кизешнике густо пахнет сухим навозом, выпревшей соломой, объедьями сена. Сквозь чакановую крышу днем сочится серый свет» (ТД: 6, XXVIII, 194).

По НКРЯ: «На западной и южной частях этой степи разбросаны кое-где котловины, наполняемые при сильных снегах водою, получающей от солонцеватой почвы, от камыша и в особенности растения чакана или куга, горьковато-соленый вкус…» [П. И. Огородников. На пути в Персию и прикаспийские провинции ее (1873)].

У Крюкова не найдено.

.

– ЧАПИГА

Чапига/чепига [чапи‘га] (ДС)– ручка сохи или плуга и посох пастуха с крюком в навершии

«…а когда разденется и обсохнет земля, – выедет в степь; держась наскучавшимися по работе руками за чапиги, пойдет за плугом» (ТД: 5, XII, 271) и пр.

У Крюкова не обнаружено.

 

– ЧАПУРА; ЧЕПУРА

Чапура (ДС) – 1. Цапля болотная. 2. Человек, который о себе слишком высокого мнения. 3. Неловкий, неповоротливый человек.

«Ввязался и сказал казаку, что он чапура, и кое-что из иного-прочего» (ТД: 3, XI, 311–312).

У Крюкова не обнаружено.

 

*ЧЕБАК

Чеба’к (ДС) – лещ.

«–…Я к реке буду прибиваться ближе – там рыбные реки. В случае чего – ну-ка. ребята, бредень! К обеду чтобы свежая рыба была! Без варева чтобы и домой не показываться!.. Там ведь рыба-то: чебаки – во-о!..» («Мечты»); «Охватывало чувство охотницкого возбуждения и ненужной жадности при звуках этого трепета, плеска, при виде судорожного метания, быстрого, как полет стрелы, – страх, что уйдет какой-нибудь чебак (лещ) или сула (судак), которые бьются, бросаются во все стороны в охватившем их сетчатом загон…» («На речке лазоревой»). –  «Митька греб, не глядя на нее, под ногами его валялись небольшой сазан и чебак, с застывшим в смертной судороге ртом и вылупленным, в оранжевом ободке, глазом» (ТД: 2, II, 126) и пр.

По НКРЯ: «Кроме кеты, в сахалинские реки периодически заходят также родственные ей горбуша, кунджа или гой и чевица; постоянно живут в пресных водах Сахалина форель, щука, чебак, карась, пескарь и корюшка, которая называется огуречником, так как сильно пахнет свежим огурцом» [А. П. Чехов. Остров Сахалин (1893–1895)].

 

ЧЕКМЕНЬ

Чекме’нь (ДС) – казачий военный мундир. 2. Верхняя одежда из домотканой черсти.

«Два чекменя и двое шаровар; шинель; папаха форменная; фуражка; башлык; теплушка; полушубок; гимнастическая рубаха; две пары сапог; галетух; две пары перчаток; три рубашки; трое подштанников, две пары холщовых портянок, одна пара суконных; два утиральника; две пары подков; сумка с мелочью; набрюшник» («На Тихом Дону»); «Он отвернул полу чекменя и из кармана шаровар с лампасами, в которых казачьи урядники так похожи на генералов, достал небольшую кипу бумажек» («Встреча»); «… все смотрели не столько на эти знакомые, припухшие черты родного лица, сколько на белые офицерские погоны, украшавшие длинный казацкий чекмень, который давил немного книзу невысокую фигуру воина» («Офицерша») и пр.

В ТД чекмень и чекменек 20 раз в 1–7 частях (в 8-й нет).

По НКРЯ впервые: «Пользуясь этим обстоятельством, я выпросила у отца позволение ездить верхом; батюшка приказал сшить для меня казачий чекмень и подарил своего Алкида» [Н. А. Дурова. Кавалерист-девица (1835)].

 

***ЧЕРНЕЙ ЧУГУНА

«Темное, волосатое тело, похожее на чугун, виднелось на груди, сквозь продранную желтую рубаху, сквозило на ногах в прорехи синих шаровар и обмерзших чулок» («Четверо»); «–…Ты на себя не похож, весь переменился, черней чугуна стал» («В гостях у товарища Миронова»). – «Квадратное, удлиненное страхом лицо австрийца чугунно чернело» (ТД: 3, V, 274); «Он ходил по куреню сутулый, чугунно-почерневший» (ТД: 3, XVI, 354); «…глядя на чугуневшее лицо Подтелкова» (ТД: 5, XXX, 394); «зачугуневшее от побоев лицо Ивана Алексеевича» (ТД: 6, LVI, 359); «один из них, чугунно черный от мороза» (ТД: 7, XXVI, 259).

В основе этих метафор клишированные сравнения, обычные для русской прозы начала XX века. Ср.: «Его чугунное лицо, с маленькими грустными глазами…» (М. Горький. Детство. 1913–1914). «Но у самого лицо стало иссиня-черное, как чугун, и ляскали большие желтые зубы» [Л. Н. Андреев. Рассказ о семи повешенных (1908)]. «Матросы, подбежав к капитану, с содроганием увидели негра: лицо Пэда было черно, как чугун, даже шея приняла синевато-черный цвет крови, выступившей под кожей» [А. С. Грин. Пролив бурь (1909)]. «Густые кудри его, перевитые сединой, свалялись, большие глаза были налиты кровью, а широкое лицо с толстым носом опухло и было темное, чугунного цвета» [Скиталец (С. Г. Петров). Октава (1900)].

Однако только у Крюкова («черней чугуна») и в в ТДчугунно чернело»; «чугуневшее лицо»…) мы наблюдаем попытку вывернуть устоявшийся штамп и превратить его в полноценную метафору.

 

**ЧЕРНОЕ НА СЕРОМ И НА ЧЕРНОМ

«В окно, не закрытое ставнями, лился мутный, серо-черный свет осенней ночи» («Шаг на месте»); «черный Карапет, спрятав глаза в черные щели» Группа Б.»). – «…падала на черные веки закрытых глаз черная тень» (ТД: 1, XIX, 94); «…по черной ряднине степи, сливаясь с землей, плыли в бурьянах черные собаки» (ТД: 2, XVII, 203) «пшеничная россыпь звезд гибла на сухом, черноземно-черном небе, не всходя и не радуя ростками» (ТД: 6, VI, 63); «За ним иссера-черной пеленой вроссыпь сидели на воде гуси» (ТД: 6, XLV, 284).

Источник этих метафор – лермонтовская «Тамара»: «…Старинная башня стояла, / Чернея на черной скале».

 

**ЧЕРНОЕ РЯДНО НОЧИ,

ЧЕРНАЯ РЯДНИНА СТЕПИ И ПР.

Рядно (ДС) – кусок грубого домотканого холста (из конопли или оческов льна).

Дерюга – грубая ткань их льна.

Рогожа – грубая хозяйственная ткань. Первоначально производилась из волокон рогоза.

При этом ни в прозе Крюкова, ни в ТД не обнаружено случаев метафорического использования аналогов рядна – рогожи и дерюги.

«под плотным рядном черной осенней ночи» Мечты»). «по черной ряднине степи» (ТД: 2, XVII, 203).

Кроме этого: «Качалась мутно-белая снежная завеса и прятала мир в белое колеблющееся рядно» («Группа Б.») – «Возле костра на раскинутом ряднище собрали вечерять» (ТД: 1, IX, 51); «На западе корячились, громоздясь, тучи. Вверху фиолетово чернели, чуть ниже утрачивали чудовищную свою окраску и, меняя тона, лили на тусклую ряднину неба нежносиреневые дымчатые отсветы; в средине вся эта бесформенная громада, набитая как крыги в ледоход на заторе, рассачивалась, и в пролом неослабно струился апельсинного цвета поток закатных лучей» (ТД: 3, XIV, 340); «по яркозеленой ряднине луга» (ТД: 4, IV, 48); «Сквозь редкое ряднище облачков показались первые звезды» (ТД: 6, XLVII, 308).

Метафора заимствована у Гоголя: «Козаки наши ехали бы, может, и далее, если бы не обволокло всего неба ночью, словно черным рядном, и в поле не стало так же темно, как под овчинным тулупом» [Н. В. Гоголь. Пропавшая грамота (1831–1832)].

 

ЧЁРНОЕ СЛОВО

проклятие, или упоминание нечистой силы

«– А мнe што?! На кой черт мне девки?... – прохрипел он.

– Тьфу! зачем черное слово говоришь!...» («Гулебщики»). –

«– Они у нас телушку зарезали, проклятые! – баском ответил разительно похожий на отца Мишатка.

– Ругаться нельзя, Мишенька! Ишь ты, хозяин какой! Больших нельзя черным словом обзывать! – назидательно сказала Наталья, подавляя улыбку» (ТД: 7, IV, 34).

По НКРЯ: «Сам господь вырастил леса на пользу человека, сам владыко свой сад рассадилЗдесь каждо дерево божье, зачем же лесам проваливаться? И кем они кляты? Это ты нехорошее, черное слово молвил, господин купецНе погневайся, имени отчества твоего не знаю, а леса бранить не годитсяпотому они божьи. – Дерево-то пускай его божье, а волки-то чьи? – возразил Патап Максимыч» [П. И. Мельников-Печерский. В лесах. Книга первая (1871–1874)]; «Старик был набожный, “черным словом не ругался и держал семью твердой рукой» [М. А. Шолохов. Батраки (1928)].

 

***ЧЕРНЫЕ ПЯТНЫШКИ НА БЕЛОМ (избы или люди)

«И опять по сторонам дороги лежали под снегом белые, скованные морозцем, все те же безмолвно-величественные безбрежные поля, клубился дым и ползли рядом с поездом голубые тени. И далеко-далеко, на краю, на самом горизонте, чернела рощица, – и еще дальше, на голубом фоне, вставали черные пятнышки, прикрытые белым – усадьба ли, деревня ли…» («Около войны»). – «Внизу из вогнутой просторной котловины в три цепи шли красные. Белый простор падины был иссечен черными пятнышками людей» (ТД: 6, XXXII, 210).

 

– ЧЕРТОПОЛОХ

«…кусты молочая и чертополоха» («Мельком». 1911).

У Крюкова встречается лишь раз. В ТД нет.

По НКРЯ: «Давно ли вот на этом самом месте один ветер пустынный бродил, бурьяны, ковыль да чертополох произрастали, перекати-поле прыгало; а теперь тут мигом вырос поселок, явился чудный дом, оживленное общество шумит, веселится, рояль гремит, чудеса света сюда стекаются» [Г. П. Данилевский. Беглые в Новороссии (1862)].

См. БУРЬЯН; ОРЕПЕЙ ТАТАРНИК

 

ЧЕСУЧА

Чесуча – плотная шелковая ткань полотняного переплетения.

 «Подрясник из чесучи ловко охватывал его стройную фигуру, и невольно приходило в голову, почему на нем подрясник, а не военный китель» («Без огня»); «Лысый, короткий человек с рыжими усами, в чесучовом кителе, с полицейскими погонами, толстый, весь мокрый и изнемогающий…» («Мельком». 1911). – «…глядя на круглый отцовский живот, обтянутый чесучовой жилеткой» » (ТД: 2, 1, 119).

 

**ЧЕШУЯ РЕКИ (ВОЛН)

«И опять мы уперлись безнадежными взорами в ледяную чешую реки» («Ползком»). – «В воде, покрытой застойной зеленью и чешуей убогих волн, отражаясь, коверкалась молния» (ТД: 1, VI, 39).

[«Местами, на быстринах, лед уже пронесло. Под ярким апрельским солнцем серебряной чешуей сверкала вода…» (ТД: 8, XIII, 428)].

По НКРЯ: «Река стала шероховатой, ее живой хребет вздрагивал и извивался под ногами, напоминая о ките из «Конька-Горбунка», и всё чаще из-под чешуи льда выплескивалось жидкое тело рекимутная холодная вода, жадно облизывая ноги людей» [Максим Горький. Ледоход (1912–1915)].

 

***ЧИБИС В КУГЕ И ПЕСНЯ

 

…плач чибиса в куге зеленой, песнь хороводов на заре…

                «Край родной»

…течет над дорогой песня… из горелой коричневой куги взлетывает белокрылый чибис.

ТД: 1, V, 37–38

…как подстреленный чибис по ендовной куге

ТД: 2, XV, 191

 

Помимо этого: «Чибисок протяжно отозвался у дороги» («Зыбь»); «чибисовые и утиные яйца» («В глубине»).  

По НКРЯ самый ранний пример: «Река вьется верст на десять, тускло синея сквозь туман; за ней водянисто-зеленые луга; за лугами пологие холмы; вдали чибисы с криком вьются над болотом; сквозь влажный блеск, разлитый в воздухе, ясно выступает даль... не то, что летом» [И. С. Тургенев. Лес и степь (1849)].

Но сочетание чибис + песня + куга уникально.

См. ХОХЛАТЫЙ ЧИБИСОК/ЧИБИС…; КУГА

 

ЧИГОНАКИ

казачий городок времен Петра I; хутора (станицы) Чигонаки Глазуновские (близ Глазуновской станицы, родины Крюкова) и Чигонаки Новоалександровские. От Новоалександровской до Глазуновской 21 км.

«– Я к родной сестре в Чигонаки поехал» («В сугробах». 1917).«Казаки “воровского” городка Чигонаки, угнездившегося в верховьях Дона, неподалеку от устья Хопра» (ТД: 2 , I, 113).

На топографической карте А. Ф. Маркса 1903 года «Чигонацкой» (южней Скуришенской и не нанесенной на карту Глазуновской), позднее «Чиганаки». У Крюкова и в ТД «Чигонаки».

Хутор Татарский находится хоть и на правом берегу, но где-то недалеко от Чигонакской станицы, смежной с Глазуновской, или Новоалександровской: «Лет десять спустя на том месте, где раньше дымились курени Чигонацкой станицы, поселились пришлые казаки и те, что уцелели от разгрома. Вновь выросла и опоясалась боевыми валами станица. С той-то поры и пришел в нее из Воронежского указа царев досмотрщик и глаз – мужик Мохов Никишка. Торговал он с рук разной, необходимой в казачьем обиходе рухлядью: черенками для ножей, табаком, кремнями; скупал и продавал краденое и два раза в год ездил в Воронеж, будто за товаром, а на самом деле доносил, что в станице пока-де спокойно и казаки нового злодейства не умышляют. От этого-то Мохова Никишки и повелся купеческий род Моховых» (ТД: 2 , I, 113–114).

От устья Хопра до озера Чигонаки 25 км.

Чиганаки-1 от Глазуновской в семи км.

Объяснение того, как появляется Вешенская, выглядит так: «На пологом песчаном левобережье, над Доном, лежит станица Вёшенская, старейшая из верховых донских станиц, перенесенная с места разоренной при Петре I Чигонацкой станицы, переименованная в Вешенскую. Вехой была когда-то по большому водному пути Воронеж – Азов» (ТД: 2, X, 165). При этом, чтобы устранить противоречие с 2, I, 113–114, тут же объяснено: «Против станицы выгибается Дон кобаржиной татарского сагайдака, будто заворачивает вправо, и возле хутора Базки вновь величаво прямится, несет зеленоватые, просвечивающие голубизной воды мимо меловых отрогов правобережных гор, мимо сплошных с правой стороны хуторов, мимо редких с левой стороны станиц до моря, до синего Азовского. Против Усть-Хоперской роднится с Хопром, против Усть-Медведицкой – с Медведицей, а ниже стекает многоводный, в буйном цвету заселенных хуторов и станиц».

Географический перенос хутора Татарского в Вешенский юрт, очевидно, продиктован попыткой автора угадать местоположение «русской Вандеи». См. книгу генерал-майора Александра Голубинцева «Русская Вандея. Очерки гражданской войны на Дону 1917–1920» (Мюнхен, 1959), где описано участие в боевых действиях Ф. Д. Крюкова и из которой можно понять, что в 1918 году Крюков вместе с Голубинцевым готовил Усть-Хоперское восстание.

При публикации романа не все противоречия были замечены и устранены, и в главе LIX третьей книги Прохор Зыков едет из Татарского в Вешенскую через хутор Рубежин (что абсурдно, если Татарский в Вешенском юрте, но не вызывает вопросов, если хутор Мелеховых и впрямь недалеко от устья Хопра).

См. ЛАПАТЬ

 

*ЧИЖАЛО И ЧИЖОЛЫЙ

тяжело; тяжелый

 «–…Продажа была чижолая…» («Около войны»)»; «– Какой чашка весов будет самый чижолий, на тот мы и сядем…» («В углу». 1918); «–…И самому-то чижало…» («В гостях у товарища Миронова»). – «–…Паровозы ревут, дух там чижелый от горелого угля» (ТД: 1, XII, 61); «– Поклон шлет, а гостинцу не взял – так чижало» (ТД: 3, X, 305); «–…Чижолое время наступает» (ТД: 5, XIV, 286); «–…Разведенным-то чижало в одном курене жить...» (ТД: 6, XXII, 167) и пр.

 «– По статье 110-й… Чижолая статья… вечная каторга, а то и смёртная казнь…» («Мельком». 1911). Есть в ТД.

По НКРЯ впервые: «В Нерчинском-то работа чижолая..» [В. В. Крестовский. Петербургские трущобы. Книга о сытых и голодных. Роман в шести частях. Ч. 4 (1864)]; Там же: «чижало ползти».

 

*ЧИЛИКАТЬ/ЧУЛЮКАТЬ

чирикать (о воробье или другой не слишком певчей птичке).

«…в четком чиликаньи воробьев» («В субботу»). – «Разбудило его громкое, как весной, чулюканье воробьев под застрехами крыши и за наличниками окон» (ТД: 5, XIV, 281).

В ТД только «чулюканье» и «чулюкать» (3 в 1 кн., 2 во 2 кн., 1 в 3 кн.).

См. однако: «Одни воробьи, словно перед дождем, оживленно чирикали под застрехами сараев и на залежах хвороста-сушника» (ТД: 6, LXV, 428); «За палисадником в густо разросшихся акациях чирикали воробьи» (ТД: 7, VII, 53).

По НКРЯ: «чиликанье синиц под ружьем охотника» [И. И. Лажечников. Ледяной дом (1835)]; «хлопотливое чиликанье птичек» [Л. Н. Толстой. Юность (1857)].

 

ЧИРИКИ

полуботинки (М)

См., например, «Шульгинская расправа», «На Тихом Дону», «В глубине», «Душа одна», «Усть-Медведицкий боевой участок» и пр. В ТД многократно.

 

ПОМОЛЧАЛ В РАЗДУМЬЕ

клише

«Помолчал в раздумьи и спросил…» («Мельком». 1914). – «Он помолчал в раздумье и, как бы оправдываясь, добавил…» (ТД: 6, XXVI, 265).

До ТД только один пример: «…он помолчал в раздумье, открыть ли, или не открыть ему свое чувство» [Л. Н. Толстой. Анна Каренина (1878)].

 

*ЧУВАЛ

Чувал (ДС) – большой мешок.

В ином, более популярном значении: «Чувалкамин, очаг; он стоит посредине юрты, спинкою ко входу». [Л. К. Чуковская. Декабристы (1950–1951)]; «У смотрителя станции тоже чисто, просторно; к русским печам здесь прибавили якутские камины, или чувалы…». [И. А. Гончаров. Фрегат «Паллада» (1855)].

«Стремительным пестрым потоком, с грязными чувалами и сундуками на спинах, с плачущими детьми на руках, рысью, подгоняемые жандармами, шумно топоча ногами, долго перекатывались мужики и испуганные бабы с одного конца длинной платформы на другой» («Спутники»); «Приходилось шагать через огромные чувалы, узлы, ящики, полушубки, валенки» («Около войны». 1914). – «–…Я вон весной подняла с земли чувал с пшеницей, и три недели месячные шли» (ТД: 7, XIII, 130). В ТД в этом значении многократно.

По НКРЯ: «Попробовал Степан, как раньше, тряхнув лопатками, вскинуть пятипудовый чувал повыше и неожиданно почувствовал неудержимую дрожь в коленях, качнулся, сделал два неверных, ковыляющих шага и прислонился к дверям» [М. А. Шолохов. Обида (1925–1926)]. После этого наиболее ранее: «Пётр-царь ему голову отруби да царице её в шёлковом чувале и пришли!..» [А. П. Платонов. Епифанские шлюзы (1927)].

От блогера tervb: «…я укрылся в капитанскую светелку и принялся за свои чувалы (торбы)» (Т. Г. Шевченко. Сочинения. Изд. В. Яковенко. СПб. 1911. Т. II. Автобиография, дневник, переписка, материалы по полит. Делу. Из дневника, сентябрь 1857 г.).

 

ЧУЖАЯ ЗЕМЛЯ

«лег в чужой земле» («Ратник») «–…а то б зарыли в чужой земле» (ТД: 3, XX, 372).

 

****ЧУЖБИННИК

ДС: 1. Человек, стремящийся жить за чужой счет. 2. Вор.

 «– Чужбинник, сукин сын! Отдай супонь!..» («Станичники»); «– А ты – чужбинник! Чужого понахватал, награбил…» В углу». 1918). – «– Чужбинник, дьявол, с длинной рукой – под церкву!» (ТД: 3, VII, 284); «– Чужбинник! Б... старый! Воряга! Борону чужую украл!.. По жалмеркам бегаешь!..» (ТД: 5, XIII, 273). Конструкции идентичны. В ТД также во втором значении и с разъяснением слова при помощи прилагательного «чужое».

В НКРЯ только два примера из ТД.

 

*ЧУМБУР

конский повод

«Казак при выходе в полк должен иметь около шестидесяти вещей, приобретенных за свой счет в магазинах войскового комиссионера. Хотя и скучно перечисление этих вещей, но тем не менее я прошу позволения поименовать их.

 1. Седло с прибором; уздечка с чумбуром, недоуздок; чемодан и шесть пряжек; саквы сухарные; попона с троком; торба; щетка, скребница; фуражирка; сетка; тренога и плеть, саквы овсяные.

 2. Шашка; пика; портупея и темляк; патронташ и поясной ремень; кушак, чушка и кобура; шнуры (чехол на винтовку).

 3. Два чекменя и двое шаровар; шинель; папаха форменная; фуражка; башлык; теплушка; полушубок; гимнастическая рубаха; две пары сапог; галетух; две пары перчаток; три рубашки; трое подштанников, две пары холщовых портянок, одна пара суконных; два утиральника; две пары подков; сумка с мелочью; набрюшник» («На Тихом Дону»).

В ТД «чумбур» в каждом томе (всего 8 раз; в 8 части нет). В НКРЯ они почему-то пропущены; первое зафиксированное употребление: А. А. Фет. Дядюшка и двоюродный братец (1855).

 

– ЧУРБАК

Чурба’к (ДС) – 1. Тяжелобольной, лежащий без движения. 2. Черствый, бездушный человек. 3. Крупный сазан.

«– Продай чурбака! – Купи» (ТД: 1, II, 19) и пр.

У Крюкова не найдено.

 

*ЧУТНО

Чу’тно; чу’тко (ДС) – слышно.

 «– Вот кабы она вся такая трава... ровненькая, – говорил Ермил, равняясь со мной, – вот она и режется не чутно... и косить ее приятно, как блинцы с каймаком есть...» («В глубине». 1913); «– А у меня, как чутно, еще рана должна быть, – сказал Семен, когда фельдшер надорвал и завязал бинт» («Четверо»); «У меня вот есть бумажка – целковый, я хочу, мама, в палец варежки положить, ее не чутко будет» («Около войны». 1914). – «– Чу́тно, мелочь насадку обсекает, – вздохнул Григорий» (ТД: 1, II, 15).

Даль: Чутно нареч. калужск. смол. чутко, слышно.

По ДС:
ЧУТКА [чутка]. Колокольчик на удилище:
Чутка – вот рыба заклюёть, он зазвянить.

ЧУТКО. Слышно. Тут чутко будет (Цимл.)

ЧУТНО [чутна, щутна], в знач сказ. (то же, что чутко).

 

По НКРЯ «…здесь москалей не чутно» [Н. С. Лесков. Некуда (1864)].

 

****ЧУЧЕЛО НА БАХЧЕ/БАХЧЕВОЕ ЧУЧЕЛО

«Длинный, несуразный Левон в бабьем ватном пальто, с костылем в руке, с вывернутой ногой, и впрямь немного напоминал солидное чучело на бахче». («После красных гостей»). – «Большая не по росту шинель висела на нем, как кафтан на бахчевном чучеле» (ТД: 5, XXII, 330).

По НКРЯ: «Около фермыбахча, где мальчики, при нас, под наблюдением смотрителя из монахов, сеяли арбузы» [В. И. Немирович-Данченко. Святые горы (1880)]. «Чучело» с XVIII века. Однако «чучело на бахче», или «бахчевое чучело» только в ТД.

На титульную страницу сайта  

На титульную страницу словаря

 

Hosted by uCoz